Menú Recursos Fonético-Musicales
Francés - Recursos fonéticos
CRITERIOS DE TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA DEL FRANCÉS
Neutralización de los dos tipos de «a», la anterior simple [a] y posterior simple [ɑ]:
esta es una oposición que se está perdiendo en muchas regiones francesas; en canto no es un rasgo rentable de realizar, aunque ambas se han incluido en las transcripciones de los textos.
Presentadores en plural (artículos, adjetivos demostrativos, adjetivos posesivos): en estas transcripciones adaptadas al canto hemos tomado la opción de representar las mencionadas formas con la vocal [ɛ] ([e] en francés estándar). Asumimos la dicción de la poesía —empleada desde el renacimiento— y que utilizan, sobre todo, cantantes profesionales franceses y extranjeros. Ello no quiere decir que todos los cantantes franceses la utilicen.
La pronunciación de la “r”: en francés coexisten diversas realizaciones de esta consonante; la apical [r] regional y la velar/uvular [ʀ], que es la más generalizada. Para la transcripción hemos optado por la [ʀ], realización actual de este sonido, y que es la que suele aparecer en manuales fonéticos y diccionarios. Sin embargo, en el repertorio cantado, los extranjeros suelen emplear la realización apical. No entramos en disquisiciones estilísticas, ya que la realización apical ha sido la mayoritariamente utilizada en el canto en todas las épocas. No proponemos una u otra realización: ambas son posibles. Aunque no vamos a marcar la diferencia, advertimos que, para repertorio medieval, del renacimiento y barroco, la apical es la que estimamos necesaria.
Encadenamiento consonántico: toda consonante final pronunciada se va a unir con la vocal inicial de la palabra siguiente. En la transcripción queda señalado a través de una ligadura superior:
Au calme clair de lune triste et beau,
[o kalmə klɛʀ də lynə tʀist ͡ e bo]
El hecho de señalar los encadenamientos no significa la obligación de hacerlos, aunque lo normal es que se realicen. No obstante, estos quedan sometidos al fraseo de cada intérprete y a la respiración que adopte. En los casos en los que marquemos un encadenamiento entre paréntesis queremos señalar ambas posibilidades, sin definirnos definitivamente por una u otra opción.
Elle à la mer, nous au tombeau, [ɛl ( ͡ ) a la mɛʀ nu o tɔ̃bo]
Liaison: se produce cuando se le da sonido a una consonante final de palabra no pronunciada, seguida de una palabra que empieza por vocal. En este caso la consonante final de la palabra pasa a ser inicial de la siguiente. Este rasgo tan francés está más presente en un texto poético que en el uso cotidiano del francés. No entramos a diferenciar los tipos de liaison que existen —obligadas, prohibidas y optativas— simplemente marcamos las que proponemos realizar —obligadas y optativa—; es cierto que entre esas últimas se pueden ampliar o disminuir las propuestas por nosotros. En la transcripción queda señalado a través de una ligadura inferior (en el ejemplo lo hemos resaltado con negrita):
Qui fait rêver, les oiseaux dans les arbres,
[ki fɛ ʀɛve lɛ ͜ zwazo dɑ̃ lɛ ͜ zaʀbʀə]
En los casos en los que marquemos una liaison entre paréntesis queremos señalar ambas
posibilidades, sin definirnos definitivamente por una u otra opción.
Vos yeux ressemblent tant à ces deux grands ballons
[vo ͜ zjø ʀəsɑ̃blə tɑ̃( ͜ t)a sɛ dø gʀɑ̃ balɔ̃]
Aspectos redundantes no marcados:
- Acento tónico: el francés es una lengua con acento fijo; todas las palabras son agudas y por ello hemos elegido no marcarlos.
- Alargamientos: existen en francés, pero no tiene valor de diferenciación, así que los consideramos redundantes y no los vamos a marcar.
CRITERIOS DE TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA PROPUESTA | ||
Fenómeno descrito | Realización general | Propuesta para el canto |
Neutralización de dos tipos de “a” | [a] / [ɑ] | [a] (sonido intermedio) |
Presentadores en plural | [le], [de], [te]… | [lɛ], [dɛ], [tɛ]… |
La pronunciación de la “r” | mayoritariamente [ʀ] | ambas posibles [ɾ] [ʀ] |
Acento tónico | posición fija | marcación desestimada |
Alargamiento | aspecto redundante | marcación desestimada |
Aspectos diferenciados en la transcripción | ||
Encadenamiento consonántico | [o kalmə klɛʀ də lynə tʀist ͡ e bo] | |
Liaisons propuestas (obligadas y opcionales) | [ki fɛ ʀɛve lɛ ͜ zwazo dɑ̃ lɛ ͜ zaʀbʀə] | |
Liaisons con realización posible pero con una | [vo ͜ zjø ʀəsɑ̃blə tɑ̃( ͜ t)a sɛ dø gʀɑ̃ balɔ̃] | |
Piezas musicales en Francés
Au bord de l’eau
- Género: mélodie
- Compositor: Gabriel Fauré (1845 –1924)
- Pertenece a Trois mélodies, op 8, nº 1
- Año composición: 1875
- Poeta: Sully Prudhomme (1839-1907)
- El poema pertenece a Les vaines tendresses (Las vanas ternuras), de 1875. Al parecer, Fauré lo leyó en un periódico y decidió escribir una canción que dedicó a Madame Claudie Chamerot, una de las hijas de Pauline Viardot. Sully Prudhomme se convirtio años después en primer Premio Nóbel de Literatura.
- Edición musical utilizada: Alphonse Leduc, París.
- Tonalidades en que se ha grabado: Dom, Do#m
À Chloris
- Género: Mélodie
- Compositor: Reynaldo Hahn (1874-1947)
- Año composición: 1913
- Nombre poeta: Théophile de Viau, s.XVII
- El compositor toma la primera estrofa de un largo poema cuyo título original es À Chloris. Stances, escrito en el siglo XVII.
- Edición musical utilizada: Heugel, 1916
- Tonalidad en que se ha grabado: ReM y MiM (original).
Après un rêve
- Género: Mélodie
- Compositor: Gabriel Fauré (1845-1924)
- Trois mélodies, op. 7, nº 1
- Año composición: 1877
- Nombre poeta: Romain Bussine (1830-1899)
- El poema de Bussine está basado en un texto original anónimo toscano
- Edición musical utilizada: J. Hamelle (ca.1878)
- Tonalidades en que se ha grabado: Dom (original), Rem
Beau soir
- Género: Mélodie
- Compositor: Claude Debussy (1862-1918)
- Opus CD 84; L.6
- Año de composición: 1880
- Año de publicación: 1890-91
- Nombre del poeta: Paul Bourget (1852-1935)
- Del poemario Les aveaux (Las confesiones), de 1881.
- Edición musical utilizada: International Music Company. Editor Sergius Kagen. New York.
- Tonalidades en las que se ha grabado: Mi M y Do M
C
- Género: Mélodie
- Compositor: Francis Poulenc (1899-1963)
- Deux Poèmes de Louis Aragon, FP 122, n.º 1
- Año de composición: 1943
- Nombre poeta: Louis Aragon (1897-1982)
- Del poemario Les yeux d’Elsa (Los ojos de Elsa), 1942, dedicado a su mujer Elsa Triolet.
- Les-Ponts-de-Cé, cerca de Angers, fue una zona en la que tuvieron lugar diversas batallas. Durante la Segunda Guerra Mundial, cruzar ese puente significaba pasar a la zona de la Francia Libre. El poeta estuvo allí y participó tanto en la Segunda como en la Primera Guerra Mundial.
- Edición utilizada: Salabert
- Tonalidad en que se ha grabado: Labm
Chanson triste
- Género: Mélodie
- Compositor: Henri Duparc (1848-1933)
- Pertenece al ciclo: Cinq mélodies, Op. 2
- Año de composición:1868
- Poeta: Henri Cazalis, bajo el seudónimo de Jean Lahor (1840-1909).
- Pertenece al poemario L’Illusion (1888) y es una poesía llena de ternura, intimidad y esperanza. Duparc procedía de una familia aristocrática y su padre no veía con buenos ojos el matrimonio con la irlandesa Ellie Mac Swiney, pianista y cantante. Tras tres años de larga espera, la pareja pudo al fin casarse y permanecieron juntos toda la vida. La pieza está dedicada a Léon, hermano de Ellie. Se trata de la primera mélodie de Duparc de las escasas 14 que compuso.
- Edición utilizada: Rouart Lerolle
- Tonalidades en que se ha grabado: MibM y DoM
Clair de lune
- Género: Mélodie
- Compositor: Gabriel Fauré
- Opus: 46, nº 2
- Año composición: 1887
- Año de composición: 1887
- Nombre poeta: Paul Verlaine (1844-1896)
- Del poemario: Fêtes galantes, nº 1, de 1891
- Edición musical utilizada: Hamelle, 1888
- Tonalidades en que se ha grabado: Si bm (original), Dom
Élégie
- Género: Mélodie
- Compositor: Jules Massenet (1842-1912)
- Opus 10 nº 5
- Año composición: 1872
- Nombre poeta: Louis Gallet (1835-1898)
- Edición musical utilizada: 20 Mélodies (soprano/ténor), G. Hartmann (ca.1882). Reeditado por Heugel & Cie,1893. 20 Mélodies (mezzosoprano/baryton), G. Hartmann, 1875. Reeditado por Heugel & Cie, 1893
- Tonalidades en que se ha grabado: Fam (original)
Faust, de C. Gounod
- Género: Ópera
- Compositor: Charles Gounod (1818 – 1893)
- Año composición:1859
- Año estreno: 19 de marzo de 1859 en el Théatre Lyrique de París
- Libretistas: Jules Barbier (1825 – 1901) y Michel Carré (1821 – 1872)
- Fuente del libreto: La ópera se inspira en Fausto, Parte I, de Goethe, obra que marcó profundamente al joven Gounod. Fausto es el protagonista de una leyenda alemana que ha dado lugar a un mito y a numerosas reinterpretaciones, y cuyo origen podría basarse en un personaje real nacido en el siglo XV.
- Edición utilizada: Schirmer
- Aria del personaje Marguerite (soprano), acto III, escena VI
- En este aria, Margarita, joven humilde y virtuosa, encuentra en el umbral de su puerta un cofre junto a un ramo de flores. Se trata de dos regalos dejados por sus admiradores, Fausto y Siebel. Ella dejará de lado el ramo del bondadoso Siebel, y abrirá el cofre de Fausto, proporcionado por Mefistófeles. Al abrirlo se dejará seducir por el poder transformador de las joyas, que la convertirán de repente en una mujer muy hermosa. En plena metamorfosis, Margarita sueña con que el joven desconocido, que no es otro sino Fausto, pueda verla en tal momento de esplendor.
- Cavatina del personaje Valentin (barítono)
- Acto II
Traducción y transcripción, pendientes
"Je dis que rien ne m'épouvante" (con recitativo "C’est des contrebandiers")
- Género: Ópera
- Aria de Carmen
- Compositor: Georges Bizet (1838-1875)
- Personaje: Micaela (soprano lírica), acto III, número 22
- Año composición: 1875
- Año y lugar de estreno: 3 de marzo de 1875, Teatro Nacional de la Opéra Comique, París.
- Libretista: Henri Meilhac (1831-1897) y Ludovic Halévy (1834-1908)
- Fuente del libreto: inspirado en la novela homónima de Prosper Mérimée escrita en 1845.
- Edición utilizada: Choudens Père et Fils, Paris
Traducción PDF (Pendiente)
Transcripción fonética (Pendiente)
"Je veux vivre"
- Género: Ópera
- Aria de la ópera Roméo et Juliette
- Compositor: Charles Gounod (1818-1893)
- Personaje: Juliette Capulet (soprano), acto I, escena V
- Año de composición: 1876
- Año y lugar de estreno: estrenada el 27 de abril de 1879 en el Théatre Lyrique de París.
- Libretistas: Jules Barbier (1825-1901) y Michel Carré (1821 -1872).
- Fuente del libreto: ópera romántica basada en la tragedia homónima de William Shakespeare publicada por primera vez en 1597.
- Texto: La ópera consta de un prólogo, en el que el coro nos recuerda las antiguas rivalidades que enfrentaron en Verona a Montescos y Capuletos, y de cinco actos. Durante una fiesta, Juliette canta este aria a su nodriza Gertrude, quien le recuerda que, a su edad, ella ya estaba casada. Juliette, a quien ya le han concertado matrimonio, confiesa que lo único que le interesa es aprovechar su juventud. La música parece acompañar el estado de gran emoción y exaltación que siente la protagonista en el día de su cumpleaños. Todavía no ha conocido a Romeo que, al ser miembro de la familia rival, ha entrado disfrazado en la fiesta.
- Edición utilizada: Éditions Choudens, París
- Tonalidad en que se ha grabado: FaM
Là-bas, vers l’église
- Género: Mélodie
- Compositor: Maurice Ravel (1975 -1937)
- Cinq mélodies populaires grecques nº2, A 4-5, 9-11
- Año de composición: 1904
- Año de publicación: 1906
- Nombre del traductor: Michel-Dimitri Calvocoressi (1877-1944)
- Se trata de un ciclo de canciones tradicionales, procedentes de diferentes puntos de Grecia, armonizadas por Ravel sobre textos anónimos traducidos al francés por Calvocoressi. Según Pierre Bernac en The interpretation of French song, en esta canción, de carácter religioso, “los más bravos” a los que hace referencia el texto serían los valientes soldados enterrados en el cementerio de la iglesia.
- Edición musical utilizada: Durand, 1906
- Tonalidad en que se ha grabado: Sol#m
Les Berceaux
- Género: Mélodie
- Compositor: Gabriel Fauré (1845-1924)
- Nº de opus: opus 23, nº 1
- Año de composición: 1879
- Año de publicación: 1882
- Nombre del poeta: René-François Sully-Prudhomme (1837-1907)
- El título original del poema es Le long du quai (A lo largo del muelle)y aparece en los poemarios: Stances et Poèmes 1, Stances 4, Mélanges nº 16, de 1866.
- Poemario: Stances et Poèmes 1, Stances 4, Mélanges nº 16 (1866)
- Edición musical utilizada: International Music Company. Editor Sergius Kagen. New York.
- Tonalidades en que se ha grabado: Si b m y Do m
Les chemins de l’amour
- Género: Mélodie
- Compositor: Francis Poulenc 1899 – 1963
- FP 106
- Año de composición: 1940
- Año de publicación: 1941
- Nombre del poeta: Jean Anouilh (1910 – 1987)
- Este valse chantée fue compuesto por Poulenc como música incidental para la obra de teatro Léocadia de Jean Anouilh, estrenada en París en 1940. La canción fue posteriormente grabada por Yvonne Printemps, cantante y actriz en la obra. La pieza está dedicada a ella.
- Edición musical utilizada: Max Eschig, 1945
- Tonalidad en que se ha grabado: Do#m
Le colibri
- Género: mélodie
- Compositor: Ernest Chausson (1855 -1899)
- Pertenece a Sept mélodies 2, nº 7
- Año de composición: 1879 – 80
- Año de publicación: 1882
- Nombre del poeta: Leconte de Lisle (1818 – 1894)
- Poema perteneciente a Poèmes barbares, de 1862. A diferencia de Poèmes antiques, la mayoría de los poemas “bárbaros” se inspiran en civilizaciones no greco-latinas. En algunos de ellos, como en Le colibri, se describe una naturaleza, con su flora y fauna, lejana y exótica.
- Edición musical utilizada: Les Éditions Outremontaises
- Tonalidad en que se ha grabado: RebM
Le réveil de la mariée
- Género: Mélodie
- Compositor: Maurice Ravel (1975-1937)
- Cinq mélodies populaires grecques nº1, A 4-5, 9-11
- Año de composición: 1904
- Año de publicación: 1906
- Nombre del traductor: Michel-Dimitri Calvocoressi (1877-1944)
- Se trata de un ciclo de canciones tradicionales, procedentes de diferentes puntos de Grecia, armonizadas por Ravel sobre textos anónimos traducidos al francés por Calvocoressi. En esta canción es el novio, joven pastor o campesino, el que canta frente a la casa de la novia y la despierta en el día de su boda trayéndole, además, un regalo.
- Edición musical utilizada: Durand, 1906
- Tonalidad en que se ha grabado: Solm
Le rossignol des lilas
- Género: mélodie
- Compositor: Reynaldo Hahn (1874 -1947)
- Recogido en Second recueil de 20 mélodies, nº 15
- Año de composición: 1913
- Nombre del poeta: Léopold Dauphin (1847-1925)
- Aunque hombre de letras, Léopold Dauphin es más conocido como compositor, músico y profesor que como poeta. No fue hasta la madurez cuando su amigo Stéphane Mallarmé le animó a escribir poemas y a publicarlos. Mallarmé admiraba su poesía y veía en ella “el modelo de la poesía sencilla o eterna nacida musical”.
- Edición musical utilizada: Heugel, París.
- Tonalidad en que se ha grabado: LabM
Le secret
- Género: Mélodie
- Compositor: Gabriel Fauré (1845-1924)
- Opus 23, nº 3
- Año de composición: 1879
- Año de publicación: 1882
- Nombre poeta: Armand Silvestre (1837-1901)
- Del poemario: Le pays des Roses, poésies nouvelles, 1880-82
- El título original del poema es Mystère y pertenece al poemario Le pays des roses: poésies nouvelles (El país de las rosas: poesías nuevas), de 1880-82
- Edición musical utilizada: Internacional Music Company. Editor Sergius Kagen. New York
- Tonalidades en que se ha grabado: RebM y FaM
L'heure exquise (Hahn y Poldowsky)
- Género: Mélodie
- Nombre poeta: Paul Verlaine (1844-1896)
- Del poemario: La bonne chanson nº6, 1870
- El título original del poema es La lune blanche, perteneciente al poemario La bonne chanson nº6. Se trata de un poema que ha sido puesto en música por numerosos compositores.
- Compositor: Reynaldo Hahn (1874-1947).
- Forma parte de la obra Chansons grises, IRH 16, nº 5.
- Año de composición: 1887.
- Años de publicación: 1890.
- Edición musical utilizada: Internacional Music Company. Editor Sergius Kagen, New York.
- Tonalidades en que se ha grabado: SiM, RebM y ReM.
- Compositora: Régina Wieniawski, seudónimo Poldowski (1879-1932), de origen polaco, nacida en Bélgica y nacionalizada británica. Gran admiradora de Paul Verlaine, compuso canciones sobre 22 de sus poemas.
- Año de publicación: 1913.
- Edición musical: Charles W. Homeyer &Co.
- Tonalidad en que se ha grabado: SolbM.
Montparnasse
- Género: Mélodie
- Compositor: Francis Poulenc (1899-1963)
- Deux mélodies, FP 127
- Año de composición : 1945
- Nombre del poeta: Wilhelm Albert Wlodzimierz Apolinary Kostrowicki, conocido como “Guillaume Apollinaire” (1880-1918). Escribe el poema en 1912, pocos años antes de morir.
- Edición musical utilizada: Max Eschig
- Tonalidad en que se ha grabado: MibM
Nuit d’étoiles
- Género: Mélodie
- Compositor: Claude Debussy (1862-1918)
- Año composición: 1880
- Nombre poeta: Théodore Faullin de Banville (1823-1891)
- Poema creado en 1845 y cuyo título original es La dernière pensée de Weber (El último pensamiento de Weber). Debussy prescinde de la estrofa del poema original donde se hace más patente la muerte de la amada. Pertenece al poemario Les stalactites (1846)
- Edición musical utilizada: E. Bulla, 1882
- Tonalidades en que se ha grabado: MibM (original), FaM
Romance - L' âme évaporée
- Género: Mélodie
- Compositor : Claude Debussy (1862-1918)
- CD 65-66 ; L.78-79
- Año de composición: 1885
- Año de publicación: 1891
- Nombre del poeta: Paul Bourget (1852-1935)
- Poema creado en 1882 y perteneciente al poemario Les aveux (Las confesiones). Libro Primero: Amours nº 32.
- Edición utilizada: Durand
- Tonalidades en que se ha grabado: SibM y ReM
Si mes vers avaient des ailes
- Género: Mélodie
- Compositor: Reynaldo Hahn (1874-1947)
- Año de composición: 1888
- Poeta: Victor Hugo (1802-1885)
- El título original del poema es Mes vers fuiraient, doux et frêles y pertenece a Les Contemplations. Livre Deuxième. L’âme en fleur, publicado en 1856 y que reúne poesías escritas por Victor Hugo a lo largo de veinte años. La partitura está dedicada a María Hahn, hermana del compositor. Enfant prodige, Hahn compuso esta mélodie a los 13 años y, tras ser publicada en Le Figaro, obtuvo un éxito inmediato que le abrió las puertas de los círculos artísticos más importantes de París.
- Tonalidades en que se ha grabado y ediciones utilizadas: Original ReM (Heugel), MiM y DoM (International Music Company).
